Catch up on the AI In Interpreting Summit
Designed by interpreters, for interpreters.
Grab 20+ replays from the 2025 AI in Interpreting Summit to help you survive (and thrive) in the AI era
The latest cutting-edge innovations to keep you one step ahead.
What if you knew how to stay indispensable…
…in an industry that’s evolving at breakneck speed?
What if you knew how to navigate the many professional, technical, and business aspects of AI impacting you as an interpreter right now… and in the future?
And you had the industry-specific knowledge to use AI in a way that:
Increases your productivity with AI making your preparation faster and more comprehensive
Marries tech with your human touch for better, more consistent results
Transforms your marketing efforts to establish yourself as the expert and become more visible
Confidently navigates the potential legal and ethical implications so you can foster client trust
This exclusive Replay Pass will give you the tools to…
Boost your PRODUCTIVITY
So you can prepare faster and better.
Safeguard PRIVACY & CONFIDENTIALITY
So you stand out as a trusted client partner.
Overcome HESITATIONS
And FINALLY tap into what AI has to offer for interpreters like you.
AND
Have the INSIDER KNOWLEDGE
to confidently weigh up AI with clients and colleagues.
Catch up on the premier virtual summit for interpreters and explore the professional, technical, and business aspects of AI.
Here’s what you get:
Unlimited access to all 20+ replays of presentations
Slides, worksheets, and transcripts for each presentation
Podcast version of all sessions so you can listen on the go
Access to our buzzing student-only community, the techforword lounge
Certificate of participation for up to 10 hours of continuing education credit
Meet your hosts
We have hosted 39,000+ attendees at our translation and interpreting summits since 2021.
Hi, I’m Josh Goldsmith
As a UN and EU-accredited translator and interpreter working from Spanish, French, Italian, Portuguese, and Catalan into English, I split my time between translating, interpreting, and teaching about the intersection between languages, technology, and education.
As Geek-In-Chief of techforword, I share tips about technology, translation, interpreting, and languages in conferences and workshops, AI Language Club, and techforword insiders, the premier online community for innovative language professionals.
Hi, I’m Nora Díaz
I’m a full-time published Spanish-English translator, conference interpreter, trainer, and translation team leader.
As a specialist in healthcare, marketing, and technical texts, I also lead teams of linguists from Mexico, South America and Spain.
My interest in productivity has led me to constantly explore technology, including CAT tools, speech recognition, computer automation and custom macros.
I’m also the Co-Author of The Translator’s Tool Box.
Meet the Speakers
We handpicked some of the brightest AI thought leaders in interpreting and invited them to share their most valuable insight.
Day 1
Here are today’s actionable sessions:
PDF: Prepare your Documents Fast using AI tools
Evelyn Cervantes
Hone Your Interpreting Skills With Semi-Automated AI Feedback
Francesco Saina
Evaluating AI Interpreting Tools:
A Practical Guide
Katharine Allen
Enhancing Conference Interpreting with
Automatic Speech Recognition and Machine Interpreting
Nan Zhao
AI Research Secrets to Prepare like a Pro
Nora Díaz
AI & Social Media:
Client Acquisition for Interpreters
Sarah Tiemann
Day 2
Here are today’s actionable sessions:
AI as a Co-Pilot, Not the Pilot:
Verifying and Refining AI Output in the Interpreting Workflow
Elizabeth Deysel
Automatic Speech Recognition:
The Perfect Boothmate?
Francesca Maria Frittella
Smart Term Extraction with AI
Josh Goldsmith
The Future of AI in Interpreting:
Why Ethics Matter
Lola Bendana
How to speak to your client about AI "interpretation"
Magdalena Lindner-Juhnke
The Environmental Impact of AI
Veronica Hylák
Day 3
Here are today’s actionable sessions:
Can Human Power Outthink AI?
Giovanna Carriero-Contreras
Protecting Client Confidentiality in the AI Era
Josh Goldsmith
Using LinkedIn in an AI World
Julia Poger
Let Tech Have Your Back:
Speech Recognition Tools to Boost Your Interpreting Performance
Lilia Pino Blouin
Use AI for Last-Minute Terminology Research
Maarten Korpershoek
Better Preparation with AI Tools like NotebookLM
Marty Zhu
Protecting Client Confidentiality in the AI Era
Nora Díaz
Plus, these great presentations from our sponsors:
Learn how to use cutting-edge features built into your favorite (or soon to be favorite 😉) computer-assisted interpreting tools to boost your productivity.
AI Interpreting Is Here.
But What If the Best Is Still Human-Enhanced?
Marty Zhu - Cymo.io

What others are saying about the 2025 AI in Interpretation Summit
Our answers to your most common summit questions:
-
Whether you’re just starting out or are an established pro, you’ll discover tons of tips to stay up-to-date, enhance your skills, integrate AI into your workflow, and adapt to these changing times.
-
When you purchase the Replays, you’ll get ongoing access to the 20+ recordings from the 2025 AI in Interpreting Summit for at least 12 months.
-
To offer polished sessions, allow us to add captions and develop additional materials – like worksheets and a podcast of all presentations – all presentations were pre-recorded.
-
Captions are available for every presentation. Transcripts of all presentations are included when you purchase the Replays.
-
No problem! Shoot us an email and we'll get back to you within 3 business days.

Whether you’re already using AI or have been curious but hesitant to try…
…it’s clear that AI is changing the face of interpreting.
If you’ve been around for a while, you’ll remember shifting your workflows when remote simultaneous interpreting became a thing!
But AI is a different kettle of fish. 🐟🐟🐟
It’s time to get ahead of the curve and explore the many new opportunities AI can offer interpreters like us.